Am içip, oğlu onı sarsıtqan soñ, onı patlatıp, razı oldı. Rus til tercimesinen beraber olğan.
Makkeden pek sezildi, onıñ oğlu onıñ içün qapunı açtı. – dep, çoq yürdi, çünki çoq yürgeni içün, çoq küldi. Soñ ayağa kirip, oğluna: «Eşine yardım et» dep, oğlunı çağırıp başladı. Oğlu da yardım etti, urbası yolğa tüşti, oğlu ise anasını bütünley çır-çıplaq kördi. O, küçsiz oturıp, oğlunı ıncıtmağa başladı. O, episi vaqıtnı külip, çoqçanı ayta. Atlı alda olğanda, oğlu anasını aşattı. Bunı videonıñ tübünde rusça tercimesini añlamaq mümkün. Ertesi künü sabası oğlunen yuqlağanına peşman olur. Bir kereden onen beraber iç bir vaqıt imtian olmaz edi. Oğlu ise, zertün ananı begendi. O, külünçli ve külünçlidir. Bundan da ğayrı, o, anasınıñ yanından ziyafetniñ yanında beklemekni bekler.