Tercimenen subet: qardaş qardaş, kim olıp, özüni patlap, özü de patlap qaldı.
Acayda qalğan ağası aptesi kim olğanını tapa ve özü de, özü-özüne qarar çıqarmağa qarar bere. Paranı satıp, parağa satıp, fenalıq işlegenini kördi. Onıñ ağası, oña parası yetmegenini cevap berdi. Soñ ağa-qardaş er şeyni ana-babasına aytıp berecek, – dedi. Lâkin aptesi onı laf etmemege ve oña izin bere. Soñ qardaş küçük qızqardaşnıñ şartlarına razı ola. Apte apte yaşına baqmadan, o, imtian olmaq kerek. Ve o yerdekiden başqası da üfüre. Endi ise, er vaqıt qardaş, er vaqıt onı söndürir. Zaten, istegen apte, istey, qardaşı, onıñ ayaqları ögünde tirilgenini vade etti. Ve rusça tercimesi ikâyeni daa yahşı añlamaq içün yardım eter, onıñ içün bu filmni sesli filmnen seyir etecek.