Nova traduko. La filo rekte diris, ke lia patrino volis kaj fikis ŝin dufoje samtempe
La filo decidis falsi sian patrinon kaj diris al ŝi rekte, ke li volas ŝin. Panjo komence pensis, ke ĝi estas ŝerco, sed ŝia filo estis serioze agordita por sekso kun ŝi. Kaj kiam la filo rompis sian ĉemizon al sia patrino, ŝi rimarkis, ke ŝia filo ne ŝercas pri sekso. Li komencis brakumi ŝin, kvankam lia patrino provas forpuŝi lin. Ŝi jam kuŝas antaŭ li kun nuda brusto, kaj ŝia filo demetas siajn subvestojn akre kaj tuj komencas leki sian vaginon. Li jam havas buŝan sekson kun ŝi, kaj lia patrino trankviliĝis iomete de karesoj. Kaj tiam la filo komencis sendi membron al la puto de sia patrino kaj ŝi denove repuŝas lin, sed senutile. Kaj nun la filo fikas patrinon, kaj ŝi ne povas kredi, ke tio okazas en realo. Ŝi ne entuziasmas pri ĉi tiu sekso, sed ŝi ne plu pelas sian filon kaj ne forpelas lin. Kaj la filo fuŝas patrinon pli kaj rapide finiĝas, ĉar la unua fojo estis tre ekscitita. Post tio, la patrino kun aĉaj okuloj kuras en la banĉambron por lavi la spermon de sia filo. Sed la filo ne devigis sin atendi longe kaj jam venis al sia duŝo por fiki duan fojon. La patrino denove diras al sia filo foriri, sed li intencas dormi kun ŝi la duan fojon. Ĉi -foje, la filo malleviĝante sian patrinon al la genuoj, por ke ŝi donu al li baton. Patrino denove kontraŭas, sed post sekundo li jam suĉas membron de sia filo. Kaj tiam la filo levas ŝin de siaj genuoj kaj komencas la duan sekson kun ŝi. Patrino ne plu rezistas kaj komencas ĝemi laŭte. Do vespere kaj post nelonge la filo dufoje fikis sian seksan patrinon. Kaj ĉiuj vortoj kaj komunikado povas esti komprenitaj per rusa traduko, kiuj estis voĉdonitaj specife por tiuj, kiuj ne komprenas la anglan.