৬ বজাত মায়ে ৰাতিপুৱা তাইৰ পুত্ৰৰ ওচৰলৈ আহি স্বামী শুই থকাৰ সময়ত চুদিবলৈ আহিছিল। অনুবাদ কৰা অনাচাৰ
এই অনাসম্বনটো ৰাছিয়ান ভাষালৈ অনুবাদ কৰা হৈছিল বুজিবলৈ যে কেনেকৈ মাকে ৰাতিপুৱা ৬ বছৰ বয়সত পুত্ৰৰ ওচৰলৈ আহিছিল যাতে স্বামীয়ে সাৰ পোৱাৰ আগতে যৌন সম্পৰ্ক স্থাপন কৰিবলৈ সময় পায়। মাত মা আহিল, ল’ৰাটো তেতিয়াও শুই আছিল, কাৰণ সোনকালে সময়। তাই তাক জগাই তুলিবলৈ ধৰিলে যাতে সি তাইক বেছি খৰকৈ চুদিলে। কিন্তু পুত্ৰই শুব বিচাৰে আৰু তেওঁ যৌনতা নিবিচাৰে। তেতিয়া মায়ে মুখখনেৰে পুতেকৰ মুখখন উত্তেজিত কৰিবলৈ ধৰিলে। দুমিনিটমানৰ পাছত পুত্ৰজন যৌনতাৰ বাবে সাজু হ’ল, আৰু মোৰ মায়ে চিন্তা কৰে যে তেওঁৰ যৌন সম্পৰ্ক স্থাপন কৰিবলৈ সময় নাপাব। ফলত তেওঁলোকে অতি নিৰৱে চুদিব আৰু প্ৰতিবাৰেই আকৌ এবাৰ কোলাহল কৰিবলৈ ভয় কৰে। তেওঁলোকে নিৰৱে কথা পাতি আছে আৰু তেওঁলোকৰ কথাবোৰ ৰাছিয়ান ভাষালৈ অনুবাদ কৰা হৈছিল যাতে তেওঁলোকে আক্ষৰিক অৰ্থত জানিব পাৰে যে তেওঁলোকে কি কথা কৈছে।